Ну что ж обновил себе релиз на рип от DON (кстати изменений в картинке кардинальных не заметил, но если говорят что он лучше Септика, значит так и есть
![Улыбается](/forum/Smileys/phpbb/smiley.gif)
). Хм. Вот тут недавно пересмотрел "Бешеные псы" и "Плохого Санту" в Гоблине. Реально, правильный, отличный перевод, да с матом, ну и чо, в тех фильмах тоже матерятся дай боже. Я вообще к чему это... мало того что Гоблин тут реально запиканый везде, где только можно в ЕГО же версии перевода))) что я считаю абсолютным бредом, дак и текст местами им как то не очень начитан, подан даже можно так сказать... можете меня ругать конечно, но не впечатлил, раньше реально выкладывался, что в "Криминальном чтиве", что в фильмах которые я привёл выше, да и в уйме других его стареньких переводах. Кароче ждали-ждали...получили непонятное что-то. Дубляж нормальный, но полит корректный сильно)
Ещё попробовал озвучку Сойера (парень из команды "Новафильм") - хорошая, но думаю сам голос многим придётся не поо нраву, но мне как сериаломану
![Улыбается](/forum/Smileys/phpbb/smiley.gif)
вполне привычно слышать этот голос
![Довольный](/forum/Smileys/phpbb/cheesy.gif)
. Лостфильма озвучка как то не покатила мне)) Вот хочется теперь раздобыть озвучку Сербина, на зубок опробовать)) А так пока, английская дорожка+сабы Лепры.. я всё по этому поводу =)
P.S: Чарли, то что ты делаешь это не правильно, если есть какие то претензии к посту так можно взять и объяснить в том же посте благодаря тегу что тебе не нравится, а не "фильтровать" самовольно посты юзверей. В 78-м посте
Grmhruntr уж точно ничего такого не было, сам читал ещё до тебя, критика это тоже хорошо)