Форум портала Metropolis Галерея   
Добро пожаловать. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
03 Декабрь 2024, 22:06 *

Фотогалерея Метрополиса
 
   Начало   Помощь Поиск Правила Войти Регистрация  
Голосование
Вопрос: Оценка кинотрилогии
5 - 5 (62.5%)
4 - 1 (12.5%)
3 - 1 (12.5%)
2 - 0 (0%)
1 - 1 (12.5%)
Всего голосов: 8

Страниц: 1 2 [3] 4 5 ... 15   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Хоббит (кинотрилогия) / The Hobbit (film series)  (Прочитано 73286 раз)
0 Пользователей и 3 Гостей смотрят эту тему.
GopniG
Житель форума
*****

Репутация: 385
Сообщений: 3344


Gop-Stop

Ответ #28 : 22 Декабрь 2011, 14:20

Отсутствие...всего?В оригинальной трилогии был терпимый дубляж.

febeerovez
Житель форума
*****

Репутация: 212
Сообщений: 1732


Real estet

Ответ #29 : 22 Декабрь 2011, 14:33

2GopniG: Чего всего? Переводчиков не дано тех же набрать будет? Или похожих, если нет уже тех ? Хоббит проект такого масштаба, что факап дубляжа равносилен смерти.

Терпимый дубляж был у Поттеров, например. В лорде отлично подобраны голоса.

GopniG
Житель форума
*****

Репутация: 385
Сообщений: 3344


Gop-Stop

Ответ #30 : 22 Декабрь 2011, 15:12

Чего всего?
-интонаций
-эмоций
-акцентов
-игры
А так всё отлично.
В лорде отлично подобраны голоса.
Лучше оригинала,ящетаю

febeerovez
Житель форума
*****

Репутация: 212
Сообщений: 1732


Real estet

Ответ #31 : 22 Декабрь 2011, 15:55

2GopniG: Ты как-то запоздал с жалобами про дубляж. Проблемы эти у нас не со вчера начались - но иногда и мы умудряемся справиться с переводом достойно. Не оригинал, но тоже ничего.

 Кстати, причем здесь игра? Или ее тоже дублируют ?

Тем паче, не вижу смысла в жалобах, что официального дубляжа "Хоббита" еще даже не было слышно.

OLEGA
*

Репутация: 1337
Сообщений: 9884


Email
Ответ #32 : 22 Декабрь 2011, 16:13

Раз уж пошёл разговор про дубляж, то я позавчера слушал 3-х минутный отрывок дубляжа образца 1991 года к первому Терминатору - качество весьма и весьма на высоте. Дубляж в розыске уже несколько лет, по легенде сохранился в единственном экземпляре в ленинской комнате какой-то воинской части на Украине и теперь за него хотят много-много бабла.

Тем кому не нравится дубляж - едем в англоязычную страну и идём там на премьерный показ.
Нет денег на поездку - покупаем огромный телевизор и дорогую 7.1 систему, качаем в оригинале и смотрим дома.
Нет денег на технику - сидим на попе ровно и идём в кино, смотреть в том дубляже, который есть.

Не понимаю недовольства и жалоб индивидуальных личностей - ради вас всё равно никто ничего делать не будет.
« Последнее редактирование: 22 Декабрь 2011, 16:15 от OLEGA »
GopniG
Житель форума
*****

Репутация: 385
Сообщений: 3344


Gop-Stop

Ответ #33 : 22 Декабрь 2011, 16:59

Кстати, причем здесь игра? Или ее тоже дублируют ?
Игра голосом.Что бы понять что это такое - послушай Джокера из Тёмного рыцаря в оригинале (особенно его монолог вверх ногами в конце фильма) а заодно и с дубляжём можно сравнить.
Нет денег на поездку - покупаем огромный телевизор и дорогую 7.1 систему, качаем в оригинале и смотрим дома.
Огромный телевизор и 7.1 необходимы для просмотра в оригинале?

Не понимаю недовольства и жалоб индивидуальных личностей - ради вас всё равно никто ничего делать не будет.
Где ж жалобы?Если фильм ок,то иду в кино,а потом пересматриваю в оригинале HD рип.

febeerovez
Житель форума
*****

Репутация: 212
Сообщений: 1732


Real estet

Ответ #34 : 22 Декабрь 2011, 22:11

2GopniG: Я в курсе, что такое игра голосом. Разъяснял бы четче - вопросов бы не было.

Жаловаться в данной ситуации просто бесполезно, иронизировать, наверное, тоже. Это, конечно, прикольно, но толку - ноль. Мы, наверное, переедем на европейский стандарт показа субтитры+оригинал только тогда, когда достаточное количество человек возмутится по данному вопросу. Но огромному проценту населения просто нас...впадлу.

NIKIH
Житель форума
*****

Репутация: 506
Сообщений: 3519


yay

Ответ #35 : 22 Декабрь 2011, 22:30

2febeerovez: все идем на Болотную! Бастуем за субтитры+оригинал!!

Озвучка у ВК - хорошая.

Дети на полу - умный на диване.
Snaker
*

Репутация: 2060
Сообщений: 4652


Email
Ответ #36 : 22 Декабрь 2011, 22:38

Единственное, что беспокоит, как эту гномичью мегапесню переозвучат. В остальном пофигу на бубляж, всё равно выбора не будет.
Boryn
*

Репутация: 237
Сообщений: 1125


You shall not Pass!

Ответ #37 : 23 Декабрь 2011, 08:51

Мне кажется там не целиком, но по переводу Рахмановой - Комаровой примерно так получается:

За синие горы, за белый туман
В пещеры и норы уйдёт караван...

Деревья шумели на склоне глухом,
Ветры стонали во мраке ночном.
Багровое пламя взвилось над горами
И вспыхнули сосны смолистым огнём...


В том, что спеть смогут - не сомневаюсь.

Равнодушный закат. Меч вот-вот будет снят с наковальни грядущей войны.

http://anthillsity.myminicity.com/
Safron
Житель форума
*****

Репутация: 1066
Сообщений: 4754


Ответ #38 : 18 Январь 2012, 11:42

Мистер Спок скрасит ожидание

<a href="http://www.youtube.com/watch?v=AGF5ROpjRAU" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=AGF5ROpjRAU</a>
febeerovez
Житель форума
*****

Репутация: 212
Сообщений: 1732


Real estet

Ответ #39 : 21 Январь 2012, 14:59

 Хохочет


"Одинокая Гора. Приходи немедленно, если тебе удобно. Если неудобно, все равно приходи. Может быть опасно. Камберсмог"

Safron

Snaker
*

Репутация: 2060
Сообщений: 4652


Email
Ответ #40 : 21 Февраль 2012, 01:33

типа дубляж тизера D'oh!

<a href="http://www.youtube.com/watch?v=cKRwegbZ6qc" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=cKRwegbZ6qc</a>
deBugЕrr
Завсегдатай
****

Репутация: 50
Сообщений: 487


Ответ #41 : 29 Февраль 2012, 01:33

Как тонко однако переданы интонации, ох как тонко...




Страниц: 1 2 [3] 4 5 ... 15   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
Text only version | PDA version