Форум портала Metropolis

Увлечения => Кино, Видео.. => Тема начата: Charl1e от 11 Январь 2009, 02:42



Название: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Charl1e от 11 Январь 2009, 02:42
Рок-н-рольщик / RocknRolla

(http://10.4.1.77/kino/posters/5689.jpg)

Информация о фильме:
Год выпуска: 2008
Страна: США / Великобритания, Dark Castle Entertainment
Жанр: боевик, комедия, криминал
Продолжительность: 01:54:16
Режиссер: Гай Ричи
В ролях: Джерард Батлер, Том Уилкинсон, Тэнди Ньютон, Марк Стронг, Идрис Эльба, Том Харди, Тоби Кеббелл, Джереми Пивен, Лудакрис

Описание:
Русский бандит проворачивает хитрую земельную сделку, оставляя буквально на поверхности миллионы долларов, которые якобы может прийти и забрать кто угодно. Естественно, вся организованная преступность Лондона незамедлительно начинает гоняться за этими деньгами, подставляя и убивая друг друга.
(http://metropolis.anthill.ru/gallery/albums/userpics/11360/111.gif)
Rating: 7.5/10 (7,426 votes)

Информация о файле:
Качество: (http://metropolis.anthill.ru/gallery/albums/userpics/11360/DVDRIP.jpg)
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: AC3
Видео: 704x288 (2.44:1), 23.976 fps, XviD MPEG-4 ~1315 kbps avg, 0.27 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg
Скачать через DC


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: 2Рист от 11 Январь 2009, 13:12
А с чем связано то,что между премьерой в мире и премьерой в России почти 5 месяцев (4-5 сентября и 29 января в России соответственно)?


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Safron от 11 Январь 2009, 13:32
переводчик старается,но по-моему смысловую нагрузку не вытягивает


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Charl1e от 11 Январь 2009, 13:40
Посмотрел фильм и скажу вам, что он удался! Бандитский юмор на высоте, очень веселый и динамичный, хотя и отступает, конечно, Стволам, Снатчу.. Но фильм стоит того, чтоб его посматреть! =]


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Snaker от 11 Январь 2009, 15:31
Подожду официального перевода (вроде сантехник руку приложил) или посмотрю в оригинале. С фильмами Ричи по-другому никак..


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Charl1e от 11 Январь 2009, 15:36
Цитировать
Подожду официального перевода (вроде сантехник руку приложил) или посмотрю в оригинале
Я тоже пересмотрю в оф переводе, говорят, там Гоблин буит озвучивать одного из перцов)


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: neonaft от 12 Январь 2009, 21:44
Что значит говорят? Не говорят, а точно. Гоблин уже перевёл фильм. В кинотеатрах он выйдет с многоголосным дубляжом, и одну из ролей озвучил сам Гоблин. А на двд фильм выйдет также  с его одноголосным полным пэ переводом.


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Maximus от 15 Январь 2009, 21:00
Стоит поспешить - смотри в живую (http://oper.ru/news/read.php?t=1051603996).


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Grmhruntr от 17 Январь 2009, 17:17
Подожду официального перевода (вроде сантехник руку приложил) или посмотрю в оригинале. С фильмами Ричи по-другому никак..
Да вообще с любыми фильмами) В говеном переводе смотреть фильм - толку никакого.


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: neonaft от 18 Январь 2009, 17:17
Стоит поспешить - смотри в живую (http://oper.ru/news/read.php?t=1051603996).

Мне кажется, для нас вот это (http://oper.ru/news/read.php?t=1051604009) актуальнее)))


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Snaker от 28 Январь 2009, 04:26
http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1487903 - мега-BDRip (1080i). Приставка "мега" совершенно оправданна, поскольку в рипе присутствует оригинальная дорожка с субтитрами, сделанными на основе перевода Гоблина (пираты молодцом: на одном из вип-показов с "живой озвучкой" на диктофон был в тихую записан (http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1464221) его голос, впоследствии перепечатанный на сабы). Так что нынче уже можно насладиться текстовым "правильным" переводом, не отвлекаясь на особенности дикции оратора. :)

Общероссийская премьера - послезавтра.
Отправлено: 28 Января 2009, 02:58
Добрые люди поделились отдельными сабами (в аттаче).


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Pumba от 28 Январь 2009, 18:22
Посмотрел 8-) Фильм великолепен. Блеск. Оценка "Рок-Н-РоЛЛЛ"))) Понравился так же как в своё время "Snatch". Спасибо Snaker за наводку на качественный рип. В коллекции оставлю однозначно. Слыхал что вроде как планируют ещё две части снять) я рад)
Кстати субтитры от Лепрозория мне показались куда более правильными нежели от товарища Пучкова. Возможно озвучка от него и хороша (не слышал, не знаю) но перевод не то.


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Pumba от 29 Январь 2009, 21:02
Добавил BluRay-рип 1080i, который идёт по ссылке у Снакера (кто ещё не понял, я его и смотрел) -> ftp://10.21.21.121/video/films/!!!HDTV_Video/RocknRolla.2008.1080p.BluRay.x264.Rus-SENTRY.mkv (ftp://10.21.21.121/video/films/!!!HDTV_Video/RocknRolla.2008.1080p.BluRay.x264.Rus-SENTRY.mkv) (8.7 гб)


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Gr!ShK@_K8MPeR от 29 Январь 2009, 22:30
А есть OST фильма?


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Pumba от 30 Январь 2009, 00:03
2Gr!ShK@_K8MPeR: Есть конечно =)

Rocknrolla OST --> ftp://10.21.21.121/music/OST/RocknRolla%20OST/

Предупреждаю, во втором треке присутствуют в начале и в конце пропадания звука (по 5 сек вроде) ... пока тока такой релиз встречал.


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Grmhruntr от 30 Январь 2009, 19:25
Посмотрел сегодня в кинотеатре. Буду краток : фильм охрененен. Я вообще один из немногих, которым нравятся все фильмы Гая Риччи и этот не стал исключением. Все по высшему разряду : юмор (а в безцензурном переводе Гобилна он будет еще лучше, бо дубляж по определению все-таки - г-но), саундтрек, операторская работа и монтаж, сюжет, актерская игра и персонажи - супер. Может еще раз схожу в кино)


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Safron от 30 Январь 2009, 20:14
Про Гая
Гай Ричи? Что про него можно сказать? Он культовый,да. Он снял "Карты ,деньги и т.д" ,у него жена Мадонна...была. Впринципе больше как человек он нам не интересен. А вот его фильмы интересны,потому что во-первых они хорошие,во-вторых, зачастую, отличные.Его "Большой Куш" кстати был ничуть не  хуже "Карт и т.д." ,а в некоторых моментах даже превосходил "Карты" по идиотии и веселью происходящего. Но у "Карт" был стиль: тяжелые  андеграундные зарубы на гитаре ,дым, покер и "трехметровый резиновый член" (с)  :D .
Потом Гай снял еще "Револьвер" ,о судьбе которого я не знаю,но по слухам это было не так хорошо как предыдущие работы.

Теперь значит "Рок-н-Ролльщик". Сегодня я посмотрел сие.

Про Гоблина.
Гоблин озвучивал "самого себя" . Тоесть не самого себя,в фильме то Гоблина (в миру Дмитрия Пучкова) не было....Но с первых же секунд его речи стало казатся будто весь фильм переведен им и ...вообщем ,кто смотрел "Карты" и "Куш" меня поймут.Атмосфера,создаваемая Гоблином, однозначно лучшая для бандосских кинолент (кино про бандосов). Так вот,озвучивал Гоблин голос за кадром и правую руку главного бандоса,Арчи.Скажу сразу,как поклоннику его переводов мне показалось,что Арчи оттянул на себя большую часть фильма. Или это просто из-за непривычности его(гоблинского) голоса рядом с "родными" актерами озвучки,не знаю...

Про фильм
Фильм отличный. Он не такой культовый ,каким были "Карты ,деньги ,два ствола" ,но марку держит аки Николай Валуев удар. Стиль Гая Ричи чувствуется рельефно,буквально выпирает из экрана. Накал ,правда ,накаливается не сразу ,что чуть снижает динамику происходящего. Сюжет такой же хитрожопый ,как и во всех предыдущих картинах Гая.Вообщем как всегда бывает у Ричи: сюжет,под шутки да прибаутки закручивается в такую спираль,что под конец расправляется с совершенно чудовищной силой и по неведомой траектории.Больше раскрывать ничего не буду ,сами посмотрите.

Про актеров
Как я писал выше,отжигает Арчи ,правая рука главного босса-подонка из "старой школы". Подонок тоже отжигает,отжигают и бандосы ,и их предводитель Джерард Баттлер (он же Леониде,он же "Мистер СпартААААА!"). Тенди Ньютон ,которую я второй раз вижу на экране не отжигает,но держит в некоем напряжении определенные части тела. Вообщем молодцы все.

Итого
Добротный ,крепкий,жесткий ,веселый,стильный,но все же не так хорош как предыдущие,не хватает накала и  Стэтема  ;D.

Смотреть,конечно же ,всем.


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Gr!ShK@_K8MPeR от 31 Январь 2009, 16:17
да, перевод в фильме, который представлен на кинопортале, и который крутится в кино, совершенно разный...


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Safron от 31 Январь 2009, 20:56
да, перевод в фильме, который представлен на кинопортале, и который крутится в кино, совершенно разный...
ух,как заметил?  :o

!don't flood dude
Snaker


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: v1Rus^^ от 01 Февраль 2009, 15:32
подскажите а когда будет в переводе от гоблина?


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Splinter от 01 Февраль 2009, 17:18
Да вопрос кстати очень актуален,в сети лежит 4 гиговый фильм в отличном качестве и с сабами от Гоблина,но перевод там просто бездарный,смотрел в кинотеатре,пускай читает Гоблин-но его слова полностью соответствуют смыслу,а в этом переводе теряетс много моментов довольно важных в фильме,если появится с дублированной озвучкой еще и с Гоблином поделитесь,заранее спасибо) :)


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Snaker от 01 Февраль 2009, 17:54
Релиз на DVD - 24 марта 2009


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Night от 01 Февраль 2009, 22:08
А здесь есть отличный DVDRip на 700 метров (но он реальн еотличный) с оригинальной звуковой дорожкой + к нему прилагаются   сабы от профессионального переводчика. Сам смотрел именно в таком варианте и получил море удовольствия - перевод прелесть.

ЗЫ  Кто-нибудь скачайте эти файлы с меня и выложите у себя, так как буквально через полчаса я отчаливаю и неделю в сети не появлюсь, а аналогов в сети нет!

ЗЫЫ подробнее позже =)


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Safron от 01 Февраль 2009, 22:52
По просьбе Nighta  скачан и выложен "Рок-н-Ролльщик" в DvDRip с английской дорожкой и хорошими субтитрами
Rock-n-Rolla  8-)
Rocka-subs (поправка:субтитры не точные,но добротные,агрессивные)
ФТП,как найти-догадаетесь (ftp://10.21.21.121/incoming/)
Просьба на грани приказа "Скачал - подержи у себя в доступе" . Не подчинившихся ждет всеобщее порицание и два русских десантника-фетишиста  :D

Также вся эта радость заливается на ФТП


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Safron от 02 Февраль 2009, 03:10
Настругал нормальные субтитры из тех,что есть постом выше. Вернул убитые шутки,правильно переименовал некоторых героев,потер уж совсем несмешные обороты типа "че как цыпа,затусуем?" ,предотвратил превращение слов "иерархия" в "субординацию" и т.д. На мой взгляд сабы наиболее близки к тому переводу,что крутят в кино и наиболее приближены к гоблинской озвучке. На ФТП лежит "старая" версия сабов,в дусе у меня (Джимми_Хендрикс) новая.


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Night от 02 Февраль 2009, 16:01
взял и всё испортил...


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Snaker от 02 Февраль 2009, 16:08
http://community.livejournal.com/sadtranslations/567833.html


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Safron от 02 Февраль 2009, 16:13
2Snaker: Что написано? Можно выложить ,инет не работает ))


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Night от 02 Февраль 2009, 16:20
еревод "Рокенрольщика" Гоблиным
Гоблин ездит с гастролями по стране с "живым" переводом фильмы Гая Ричи "Рокенрольщик". В руки попал транскрипт ранней версии перевода (подозреваю, поздние версии будут вычещены получше). Даже на мой, непрофессиональный взгляд, перевод не тянет на профессиональный продукт, но народу нравится.

- What's a RocknRolla?
- Что такое рокенролльщик?
В английском можно спросить человека «Who are you?», а можно «What are you?». По-русски оба вопроса переводятся как «Кто ты?» (во втором случае имеется ввиду – по специальности, роду занятий и т.п.)
And I tell them it's not about drums, drugs and hospital drips.
Я объясняю, что дело не в барах, наркотиках и гемодиализе.
Hospital drip, он же dropper, - это капельница, никак не прибор для диализа крови.

We all like a bit of the good life.
Всем нравится красивая жизнь.
«Всем хочется немного красивой жизни». (Уместно, тем более что так правильнее по смыслу: всем – немного, а рокенролльщику – всего и побольше)

I work for a man called Lenny Cole.
Я работал на человека по имени Ленни Коул.
Работает, а не работал в прошлом. Вообще, таких ошибок – воз и маленькая тележка. Например:

He's no deader than them shoes you got on.
Он не мертвее моих ботинок (Моих-твоих – какая разница). Или

I'll be your dad if you feel a bit of regression coming on.
Я был вашим отцом в случае некой регрессии (Я буду твоим папочкой, если ты почувствуешь....)

Let me give you an example of how Lenny works his magic.
Посмотрим, как он работает.
Краткость – сестра таланта. Ну хотя бы «Давай расскажу тебе, как Ленни применяет свою магию», тем более что далее в переводе называет Ленни «колдуном».

And this has left the natives struggling to keep a foothold in the property ladder.
Поэтому аборигены вынуждены бороться за место под солнцем недвижимости.
Хорошая попытка использовать «бороться за место под солнцем». Вот только что такое «солнце недвижимости»? Наверное, правильнее было бы сказать хотя бы «...бороться за место под солнцем на рынке недвижимости»?

...but I can tell you a lot about the money in bricks and mortar.
...но про недвижимость могу рассказать многое.
Понимаю, трудно перевести на «пацанский» «делать деньги на кирпичах и цементе» (строительном бизнесе?) - переведём как «недвижимость».

Take care of the Councilor, and it'll move like shit through a goose.
Подмажьте советника, и все пройдёт как лом через гавно.
Думаю, это момент - предмет гордости и обект восторга поклонников. Понятно, что переводилось в расчёте на «камрадов», потому нормальное «как по маслу» не пойдет – надо употребить «гавно», ведь оно через «проходит через гуся» и в оригинале. Надо было перевести «пройдет как черенок в задницу». Если серьёзно, то авторский неологизм (никто никогда такой не употреблял) несколько странен, ибо человек с ломом около этой самой субстанции ... Чем плохо, например, известное "течет сквозь пальцы как говно"?

...but you gotta know what you're doing, this ain't soft money.
...но тут надо знать, что делать. Бабло-то левое.
Как только не пытаются перевести  «soft money» - и «левое бабло», и «шальные деньги». Есть мнение что речь идёт о «виртуальных», ничем не обеспеченных деньгах. Главное, никого не смущает это самое «ain't», значащее «это не....». Мне кажется, смысл сказанного: Это вам не с «безналом» махинировать, тут надо знать что делаешь.

Because they don't wanna owe Lenny.
Теперь они должны Ленни. А это плохо.
Они не хотят (быть в долгу)!

...because a new Russian billionaire desires Lenny's property contacts
Новорусскому миллиардеру нужны связи Лени в недвижимости.
Опять «связи в недвижимости». Трудно даются переводчику финансовые вопросы.

...when you raise that posh, little voice.
...когда ты повышаешь свой надменный очаровательный голос.
Откуда там взялась надменность? Голосок-то шикарный, аристократичный, нежный и так далее... Да и сам далее перевел «posh pup» как «манерную тётку» (интересная точка зрения)

I'm a beard without kids, Bertie.
Берти, я ширма без детей.
«Я ширма без детей!» «Ты - кастрированный холодильник!» Каков накал страстей. Так действительно говорят по-русски? Даже надмозги перевели лучше: «Я — бездетное прикрытие [для этого гея], Берти»

Welcome to the Speeler. This hot little house of crime is home to a particularly nefarious group ...
Добро пожаловать в притон. В этом многолюдном злачном месте обитает на редкость гнусная кодла...
Чем название «малины»-то помешало? Понятно что «Спилер», «Быстрая Лошадка» на австралийском английском мало что скажет русскому... но всё же. А вот дальше по тексту имя собственное певца (Джонни Фунт) и название его группы перевели на русский... Разные подходы они обычно у разных людей. Неужели и впрямь был целый коллектив переводчиков?

Fred, they've got a grass. They've got an informer. Got a rat with a roach smoking a canary.
Фред, у них есть стукачок, у них есть осведомитель, у них тут матёрый крот, который, может, разве что ли Ла-Манш уже не прорыл...
Образованные английские жулики, столько синонимов слова «стукач» знают: grass, informer, rat, canary… А зачем повторять одно и то же 4 раза? Может потому, что один второго за косячёк сдаёт? И при чем тут Ла-Манш? Даже стилистически, слово-то французское, англичане говорят «The English Channel». «Туннель под Темзой»?

Hey, I got Lenny's bit of scratch.
-Хочу вернуть должок Лени.
Scrach – это слэнговое обозначение «налички», синоним «cash».

Yes, it's burning a hole in the floor, so come get it before it melts my boots.
Да, вот-вот прожёг дыру в полу, так что забирай, пока мои ботинки не подпалило.
«Деньги карман жгут?».

Step into my world.
Заходи.
Сурово. А почему тогда герой просто не говорит «Come in»?

- For years, there's been a well-hidden informer...that's sent us all down at one point or another.
-Долгие годы среди нас работает стукач, из-за которого многие рано или поздно закрывают каждого.
Что-то труднопереваримое.

Where did you get these junkies, eh? What's this, a fucking double act?
Где ты взял этих торчков? Тебе тут что – театр драмы имени комедии?
В принципе, неплохо. Double act – это такой юмористический жанр, когда скетчи разыгрываются двумя актёрами, которые... чтобы долго не объяснять, представьте «Кроликов», Данильца и Моисеенко. Интернетчики, кстати, перевели эту фразу как «Вы что, блядь, из Камеди Клаба?». По мне, так ближе ...

You don't wanna catch another cold, do you?
Ты же не хочешь снова присесть, да?
Это какая-то новая угроза на жаргоне? Уголовном или милицейском? Ниже то же самое переводится так: «So do us all a favor before you catch a cold» - «Не усложняйте никому жизнь, а не то макнут», отсылаясь к показанной прежде экзекуции. «Ты же не хочешь опять отхватить ...  (искупаться) ... »

Look at that, we could make a team. Oh, you'd like that, wouldn't you, Arch?
-Надо же, а могли бы вместе играть. Да, Арч, тебе лишь бы с нами заигрывать.
Это «смешной» перевод, или «правильный»? Надо было еще Арча Борюсиком назать, наверное кому-то было бы прикольно.

- You should drown the cat instead of letting it out.
- Шило в мешок класть не надо.
«Шила в мешке не утаишь», то есть не надо и пытаться («Шило в мешок класть не надо») – всё равно тайное становится явным. Смысл же сказанного героем (You should drown the cat instead of letting it out) – «Надо было утопить кота, а не отпускать», то есть просто надо было помалкивать вместо того чтобы откровенничать («удавить в зародыше») .

I got smoke machines, bubble machines...I even got love marines, and still the hat goes deeper.
И ещё в ней есть дым-машины, пеномашины и всякие прочие машины. И до дна шляпы ещё далеко.
Куда пропали любвеобильные морячки? Или machines и marines так похожи в написании?

They just wither and give me pain
Они только играют у меня на нервах и дико бесят
Wither – это, скорее, «они выдыхаются», и это так нервирует (разбивает сердце) говорящего. О каком бешенстве речь?

Did you see him smacked up and cracked up...
Вы видели труп, синюшный вздувшийся труп...
Smacked up – понятно, в плохом состоянии, «синюшный вздувшийся» как бы сойдёт; а как же cracked up (избитый)?

I shed a tear for all those bone tops that read the papers and believe that shit.
Прослезился от жалости к тем, кто прочитал газету и поверил в эту херню.
Упустить такую возможность ругнуться и перевести «твердолобых» или «дебилов» как «тех»? Стареет Юрьич....

You have 12 licenses within a jurisdiction which I control.
У вас 12 лицензий, выданных подконтрольными мне чиновниками.
Точно, и чиновников было 12, по одному на лицензию. Или был один чиновник? На самом деле, «У вас 12 лицензий в подконтрольной мне юрисдикции».

- Slow down, Tinkerbell.
- Потише, милая.
Все то многообразие, которым «обзывают» женщин в фильме («sing-along», «Tinkerbell») мэтр правильного перевода сводит к «милая». Tinkerbell – это не просто милая, это быстрая, веселая и жизнерадостная; это проказница.

My old man's having a party tonight, and he needs some smarties.
У моего муженька сегодня вечеринка. Надо чуток наркоты.
Smarties – сленговое название таблеток, экстази. А то можно подумать на что-то более тяжёлое


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Snaker от 02 Февраль 2009, 16:21
2Safron: ftp://10.4.4.4/For_username/for_Safron/rocknrolla.png

Ы. Найт опередил.


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Safron от 02 Февраль 2009, 16:37
Конечно,перевод Гоблина рассчитан на так называемых "камрадов" (видимо это ,в понимании интеллектуальной  части населения,просто быдло). Конечно,он не слишком лингвистически точен. Но ё-моё,это же не о фильме Такеши Китано говорим,а о бандосской повести Гая Ричи. Мне еще в школе училка говорила "Это ты переводишь английский на русский дословно,так нельзя". Так вот здесь тоже самое.нельзя просто взять и перевести,упадет много не адаптированных шуток и речевых оборотов. Здесь в игру вступает Гоблин,он единственный,кто хоть как-то умеет перевести английские матовые замесы на наш,Великий.


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Pumba от 02 Февраль 2009, 16:39
2Night: Всех этих ошибок (ну процентов 70) нет в субтитрах от Лепрозория, смотреть куда приятнее. Как я и говорил перевод Гоблина тут так себе, на общую публику.

З.Ы: Опять же озвучка подходит))тут я ничо не грю)


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Safron от 02 Февраль 2009, 16:41
Кстати озвучка в первом посте -чистый "авторский" перевод,несут такую отсебятину,что страх берет


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Pumba от 02 Февраль 2009, 16:43
Мне хватило первых 5 минут =)) То есть после вступления (ну там и выходит 5-6 минут) становится ясно что парень явно думает что ему позволено так "крошить" оригинал))


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: 2Рист от 05 Февраль 2009, 20:15
Гай жив и фамилия его по паспорту явно не "Цезарь". Очень стильно и снято по традициям Snatch`a и "Карты, деньги..".Ну а саунд просто рвет мозг. Теперь ребята во дворе  захотят стать не  ментами или космонавтами,а настоящими рок`н`рольщиками.


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Mr.Piggle от 05 Февраль 2009, 20:37
Разные ощущения. Вроде и крутой фильм и все такое в стили "Карты, деньги" бла бла бла. Но уж как-то для меня приелось немножко все это. Да и к томуже эти "русские" смотрелись то забавно, то убого. Поставил между 3 и 4, тобишь 3.


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: LURE от 06 Февраль 2009, 14:07
После множества позитивных и эмоциональных отзывов решил сходить в кино - не впечатлил абсолютно. Очень слабый оттенок "Карты,деньги...",пресно и местами нудновато.Честно признаюсь,временами скучал.(Да простят меня мои уважаемые оппоненты,лично субъективное мнение). Соответственно только 3-ка.


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Michael_17 от 07 Февраль 2009, 01:49
Цитировать
После множества позитивных и эмоциональных отзывов решил сходить в кино - не впечатлил абсолютно.
Эх,дружище! Вас просто развели на денюшки! Мое глубочайшее ИМХО,что челы,в самом начале топика подымающие волну,типа "..все в кино,эта же крутизна, Гай-как он крут,почти Юлий..,но уж точно- Цезарь.." состоят на подсосе у окрестных кинотеатров. Я уже полчаса за 2 дня (10мин. в первый и 21мин. во второй) пытаюсь смотреть ЭТО. Оссподи! Как же это неинтересно!.Воры у воров дубинку воруют..Да пес с ними ,убогими.. Кино для импотентов,которым хоцца что-то стырить,да страшно...Но так хочется, ну хоть плавсырок.. ну хотя бы внутре себя побыть крутым..


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Safron от 07 Февраль 2009, 02:01
О,а вот и интеллектуал пожаловал.
2Michael_17: "Кино для импотентов" это "Обитаемый остров" ,который вы почему то очень высоко цените. Вот там действительно сплошной  пассивный гомосесуализм (в противовес вполне активному Красавчику Бобу :)) . А чем этот фильм то не понравился? Рок не любите? Хороший рок  не любите?  Вообще рок не любите ? (нужное подчеркнуть).
И чем же сюжет про воров не понравился?  Уважаемый,мы среди таких воров живем (хотя некоторые живут в стране Сказочных Эльфов). Сюжет про голубоглазого разносчика коммунизма ничуть не лучше. Фильм хорошо смонтирован,снят стильно,живо. Если ваш потолок - Винни-Пух,то ничего не поделаешь.


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Bobik от 07 Февраль 2009, 03:29
О,а вот и интеллектуал пожаловал.
2Michael_17: "Кино для импотентов" это "Обитаемый остров" ,который вы почему то очень высоко цените. Вот там действительно сплошной  пассивный гомосесуализм
Интересно,где вы там разглядели?В книге точно такого нет..


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Michael_17 от 07 Февраль 2009, 03:40
Цитировать
О,а вот и интеллектуал пожаловал.
на это звание не претендую
Цитировать
"Обитаемый остров" ,который вы почему то очень высоко цените. Вот там действительно сплошной  пассивный гомосесуализм
Ни активного,ни пассивного,никакого- не заметил.Вам виднее.
Цитировать
Хороший рок  не любите?
Я люблю хорошую музыку, как бы ее не называли.
Цитировать
Уважаемый,мы среди таких воров живем
Мои соболезнования. Я живу среди нормальных людей.
Давно сидите, или уже откинулись?
Цитировать
Сюжет про голубоглазого разносчика коммунизма ничуть не лучше
Кому что нравится.Кесарю-кесарево, а слесарю- слесарево!ъ
Цитировать
Если ваш потолок - Винни-Пух,то ничего не поделаешь.
Взглянул на потолок. Вин Пуха не увидел. У вас косяк-левый.Обратитесь к дилеру.

К разряду "интеллектуального" снобизма можно отнести людей, которые смотрят Риччи, не потому что им снято, а потому что это Риччи!




Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Fraer от 07 Февраль 2009, 11:08
Началось соревнование в остроумии...


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Safron от 07 Февраль 2009, 11:10
2Fraer: Это не соревнование,это бойня))) Я уже подумываю о капитуляции


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: 2Рист от 07 Февраль 2009, 18:39
2 Michael_17(тот который не на подсосе): то есть смотрели не в кино.Можно ссылку на файл который вы смотрели?


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Michael_17 от 08 Февраль 2009, 00:13
Первый пост темы, последняя строчка.


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Pumba от 08 Февраль 2009, 00:23
2Michael_17: Ааа, ну да =) То есть самое худшее качество + самый отвратный кривой перевод.


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Michael_17 от 08 Февраль 2009, 02:46
ИМХО!Картинка нормальная.Да и к переводу особых претензий не имею.Но если Вы считаете,что все ТАК плохо, то что мешает Вам,как начальнику, все это починить.А то,судя по статистике Стронга,больше 100 пользователей держат именно этот вариант и даже не подозревают,как все ужасно.


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Pumba от 08 Февраль 2009, 03:53
Да просто эти 100 человек как и многие жители России по английски знают Hello, Goodbye, F*ck you и им действительно пофигу что в сущности на самом деле говорят в фильме))) Дело ваще (и их) держать в шаре ЭТО (хотя не думаю что этот фильм ещё остался у вас на харде после такого великолепного и калоритного отзыва xD), картинка для скринера впринципе нормальная, но только лишь для скринера =)


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Michael_17 от 08 Февраль 2009, 04:20
Цитировать
Да просто эти 100 человек как и многие жители России по английски знают Hello, Goodbye, F*ck you и им действительно пофигу что в сущности на самом деле говорят в фильме
Ну зачем так категорично.Если бы им было пофигу,то они бы и не качали фильм вовсе.Я сильно сомневаюсь,что в тексте содержатся какие-то великие истины и откровения,которые имело бы смысл смаковать или заучивать наизусть.
Я не ассоциирую себя с миром ворья и педрил,они мне просто неинтересны.
А фильм я пока не снес.Буду мучить по 10 минут.


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Pumba от 08 Февраль 2009, 13:16
2Michael_17: Как ты вы на личности переходите, не замечаете? Нам тут почти всем фильм понравился, так же нравится оригинальная английская речь, что мы воры, подонки и педрилы о_О ? причём тут вообще это и фильм? зачем ассоциировать себя с фильмом, а вообще Сафрон правильно сказал выше, живёми мы в таком мире и таких воров и олигархов в каждой стране хоть отбавляй.
Если уже себе вбить в голову что фильм говно, то лучше и не пытаться смотреть, какой смысл кликать по 10 минут фильм. Сносите и не вспоминайте о нём.


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Michael_17 от 09 Февраль 2009, 02:05
Сплошной оффтоп получится,но,обещаю,в последний раз.
Цитировать
Как ты вы на личности переходите, не замечаете? Нам тут почти всем фильм понравился, так же нравится оригинальная
Не замечаю.Все о себе да о себе.
По результатам голосования-30(23+7) к 10(5+5).Т.е.3 к 1.Фильм закачало много больше народу и как там у них - без понятия.
Не сочтите за грубость,но;"Никогда не говорите от имени "большинства", поскольку большинство в любом обществе составляют дураки".Это не моя мысль,но народная мудрость.
Цитировать
что мы воры, подонки и педрилы о_О ?
Это не я сказал.Я даже так не думал и не думаю.
Цитировать
Сафрон правильно сказал выше, живёми мы в таком мире и таких воров и олигархов в каждой стране хоть отбавляй
Все совсем не так плохо, и вся эта сволочь составляет очень небольшой процент.Просто они заметнее и трендят о них слишком много.
Только зачем на них равняться?
Цитировать
Если уже себе вбить в голову что фильм говно
И не вбивал и даже не говорил.А вот персонажи- да.
Там есть хоть один "хороший " парень или светлая личность? Для меня - нет.
Там кто нибудь сеет "разумное,доброе ,вечное"? Тоже- нет.
Какой позитив несет в себе этот фильм?Для меня -никакого.
Попробуйте, честно, самому себе, без выпендрежа, ответить, крепко подумав, а что или кто именно,конкретно, нравится в этом фильме? Не лишь бы возразить поперек, а положа рукоять на сердечник и без оглядки на мнение других.


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: GopniG от 09 Февраль 2009, 10:24
Поперек тут только вы возражараете.Хорошй парень?Светлое?Доброе?Смотри улицу Сизам!Тут фильм исключительно про плохих парней.Не все режесёры любят сопли по экрану размазывать.
Вот выйдет нормальное качество/перевод тогда и посмотрю.И,будь уверен,фильм мне понравится.И чотко расспишу что и почему мне понравилось.А вам пора прекратить офтопить и переходить на личности.Куда вобще модер смотрит?


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Creator от 09 Февраль 2009, 14:28
Он не один (т.е. Michael_17 ) Фильм явно нудный и неинтересный. Собирусь с мыслями напишу что да как. Гай уже не тот... Хотя я не знаю когда он был тот...


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Pumba от 09 Февраль 2009, 16:25
2Michael_17: Мне для положительных эмоций от фильма не нужен "хороший парень, который всех победит и из воды вылезет сухим, а потом ещё на 10 минут будет читать проповеди о том что есть хорошие и светлые люди на Земле" Такая банальщина с добрым и светлым прокатывала в 90-ых, в боевиках , где мужик имевший одну обойму в пистолете мог убить пол террористической организации при этом себя даже не поцарапав почти.
--Насчёт большинства - я ещё раз повторю, из моих наблюдений на форумах (в том числе и на этом) большинство людей отказываются на прочь смотреть оригинал (сериала\фильм\игра), да и даже с субтитрами их не уговорить, это не из-за того что народ ленивый (такие тоже есть ;D), а из-за того что знания не настолько позволяют вникать в смысл, а субтитры человеку которому плохо знает язык действительно приходится читать всегда, что очень отрывает от картинки и вообще просмотра ::). Вот люди и качают "то что быстро вышло, да ещё и на русском!" статистика так же показывает что у большинства будет в шаре то что появилось изначально в более менее качестве (обычно это TeleSynch ну или DVDScreener), дальше что будет появляться в инете в уже более хорошем качестве будет интересовать меньший процент из-за того что многими уже фильм просмотрен в худшем качестве итп.
--Что мне понравилось: да много чего, стилистика, отличная музыка, хотя я такую музыку не очень люблю, но фильму очень идёт, да и вообще саундтрек классный, для меня это играет очень большую роль. Сами герои, оригинальный, забавные подонки, заплетённые ситуации, которые в конце только ставят всё на свои места, вообще англичане и английский акцент, который я обожаю. Что лично мне ещё для счастья надо, да ничего, вот и оцениваю фильм на "Отлично" так как многие фильмы которые сейчас выходят и в подмётки не годятся этому. Мне нравились предыдущие фильмы Гая Ричи, только "Револьвер" у него получился дико запутаным каким то и мне так и не удалось понять некоторых моментов о_О но неважно, тут всё на своих местах.
Дальше я уже не буду обсуждать это, потому что надоело честно говоря, ну не нравится кино про бандитов, пройди мимо, но критично так уж оценивать что прям "ПЛОХО и меня стошнило после 15 минут" как то странно, ведь хорошие моменты тут на лицо.


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: 2Рист от 09 Февраль 2009, 20:00
Да Пумба не стоит тратить сил и нервов. Меж тем превеликий 17-й уже по счету Michael тоже выступает весьма в типичной роли - "поборник справедливости", "глас народа". Суть в том, что обычный человек которому просто не понравится фильм, удалит его, ну напишет на форуме что фильм явно "не айс" и что не так все круто как выглядит на постерах перед входом в кинотеатр или в реламном ролике. Но не наш Герой. Он избрал иной путь. Он посягнул на Гая Риччи, продолжателя дела незабвенного Тарантино, главного поставщика современного бандитского кино.И ладно бы если бы просто сказал "Гай уже не тот" ну или "фильм ни о чем".Ан-нет, говорю же у нашего Героя особый путь. Он будет упорно хаить всех кому фильм понравился, мотивирую тем что только дегенерату и деграданту может понравиться сие творение именитого экс-мужа Мадонны, снявшего несуразицу. А когда ему скажут "не зарывайся, мол, паренек" или менее тактично "прикрой варежку", Michael урожденный 17-й произнесет сакроментальное "Мы все братья, зачем нам ссориться на почве бездарного боевичка.В мире полно светлого и хорошего, давайте посмотрим "Лунтика"".
Так вот Уважаемый,уж простите за тафталогию я уважаю чужое мнение касательно любой картины/игры/любого продукта некой индустрии, но терпеть я не могу когда начинают его навязывать (причем даже не посмотрев картину, не просмотрев и толики тех эпизодов которые действительно выделяют фильм среди большинства недавно вышедших) другим. Раз уж вы наследник Архимеда и Пифагора и со счетом у вас прекрасно, то подсчитаем сколько человек вы уже разубедили посмотреть этот фильм. Другие (с более развитым мозжечком) извлекли соль из этой "перестрелки колкостями" и просто посмотрят фильм в хорошем качестве и в хорошем переводе.
В сущности это в сотый раз поднимают тему о том,стоит ли постить экранки (хотя бы на действительно долгожданные премьеры) и потом разгребать ушат параши от недовольных.
Ну и Герой сего эпоса продолжил алогичную тактику примененную даже в теме про "Адмирала" - "я фильм не смотрел, но знаю,что говно.и всем советую не смотреть.Чтобы ЗНАТь,что говно".
 Вообще я бы посоветовал не читать перед просмотром или походом в кино никакие отзывы, выбрали фильм (ну или посоветовали друзья) идите со спокойной душой не задумываясь о том что о нем говорят, в конце концов ваше мнение наиболее объективно для Вас.


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Safron от 09 Февраль 2009, 20:14
Вообще я бы посоветовал не читать перед просмотром или походом в кино никакие отзывы
Нет,я лично верю отзывам нескольких человек на форуме ,и пока все фильмы отсмотренные по "горячим следам" были по крайней мере хорошими. Ессно эти деятели праведной критики никогда не опускаются до "говно ублюдское и кто это смотрит сами ублюдки",поэтому им и доверяю.
Отправлено: 09 Февраля 2009, 20:13
Гай уже не тот...
Пора бы уже задуматся над более важным вопроссом , а может быть вы уже не тот?)))


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Creator от 09 Февраль 2009, 22:15
Ну, голосование не я придумывал. Смотря с чем (кем) сравнивать, если с юношеским максимализмом или старческим маразмом то не тот. А вообще, мне Гай и его творчество, никогда не нравились, как некоторым Бондарчук))).


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Night от 10 Февраль 2009, 21:35
2Michael_17 понимаете, кино, это феномен культуры. И существует как культура снятия фильмов, так и культура их просмотра. Вы же не придёте в хороший ресторан в замасленных джинсах и ковбойки притащив с собой пивасик и бургер? И в театр вы так, скорее всего, не пойдёте. Почему? потому что вы уважаете себя. Тогда почему ваше самоуважение не распространяется на синематограф? Вам, показывают не кино, а пардон говна лопату, а вы и рады. А плохая экранка, и что самое главное бездарный переводчик могут даже самый шедевральный фильм превратить в эту самую лопату. Понимаете ли, вооружившись словарём переветси кино может любой шестиклассник, только перевод этот на уровне шестого класса и будет. Элементарный пример. Смотрел в кинотеатре фильм "7 жизней", из зала вышел ошеломлённый. Недавно пришлось пересмотреть его с любительским переводом - фильм не произвёл никаких впечатлений. Как можно было фразу "Эти аппараты преодолевают земную атмосферу на три секунды быстрее стандартных, если это их не впечатлит, значит им не так уж и хотелось в космос" (цитата не точная), как "эффективность этих девушек на три процента выше, если это не повлияет на их выбор, то им пора менять профессию". ЭТО НОРМАЛЬНО?
В топике набралось куча ссылок на нормальные картинки и хорошие переводы. Посмотрите вы оригинальную звуковую дорожку с сабами, и, быть может, поймёте прелесть этого фильма. А пока можно констатировать, что вы фильма и не видели.

...Это кстати к моему предложению о запрете пощения на метрополисе левых экранок. Товарищ Гопник тогда больше всех на меня возмущался, пусть теперь радуется вот таким вот выплескам на хорошие фильмы. Се ля ви.


Этот фильм учить нас трём вещам: - не стучи, внимательней присматривайся к своим друзьям и никогда не переходи дорогу русским десантникам!

На самом деле я не большой фонад криминальных фильмов в целом, и Гая Ричи в частности. Но Рокенрольщика оценил.
Несколько гротескные персонажи, помещенные в донельзя гротескную ситуацию и связанные, словно марионетки, через чур большим количеством общих связей и случайных обстоятельств,  позволяют Ричи грамотно и стройно выстраивать чарующе стильное повествование и держать зрителя в постоянном напряжение.

Как все помнят, вездесущий(везде нассал, да)мировой финансовый кризис, начался именно из-за краха ипотечного рынка. Цены на землю в мире действительно давно стали притчей во языцех. Равно как и русские миллиардеры и бюрократическое законодательство. Ричи, притоптывая, и особо не стесняясь, прошёлся по всем этим темам, надавив и там и тут. При этом всё это дело лишь одна чаша весов. На другой покоится гораздо более весомая по мнению режиссёра ценность – а именно человеческая свобода, желание жить на себя, а не на свой кошелёк, жить по рокен’н’роллу. При этом рокен’н’ролл здесь выбран по столько по скольку, так как с тем же успехом фильм мог называться “растаманщик”,  “еминемщик” или “ корнспейщик”. Ничего бы от этого по сути не изменилось. Но спасибо Ричи, что выбрана именно эта тематика, и спасибо что напомнил детям что рокен’н’ролл это не кожа, байки, заклёпки и даже не гитарный рёв, а скорее душа, свобода, особый взгляд на мир и самая жизнь (Секс, наркотики и рокен’н’ролл, ага).

Ну и да, спасибо Ричи ещё и за Батлера. Очень мне импонирует этот замечательный лицедей, и было вдвойне приятно увидеть его именно в такой, крайне подходящей к его типажу, роли.

Фильму 5!

ЗЫ хоть я и не большой фонад криминальных лент, но в этом году вышел другой замечательнейший представитель этого жанра "Залечь на дно в Брюгге", произведший на меня, пожалуй, более сильное впечатление.




Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: мультяха от 25 Февраль 2009, 11:42
фильма ждал очень и еще больше расстроился...
разговоры разговоры разговоры, где действие? где сюжет? нифига нету смотреть неначто и вообще я почти уснул и досматривал на следующий день да и то только из принципа.
не понимаю почему все так нахваливают этот фильм...
 есть оценка -1 ?? нет тогда 1 с минусом


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Michael_17 от 27 Февраль 2009, 00:02
Нашего полку прибыло!
Цитировать
не понимаю почему все так нахваливают этот фильм...
вероятно поэтому-
Цитировать
И все же миллиарды мух не могут ошибаться, что-то в гамне есть


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Pumba от 27 Февраль 2009, 00:11
2Michael_17: Спецом ждал пока "в полку прибудет" чтоб отписаться ?)


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Safron от 27 Февраль 2009, 01:07
Кстати в сети появился хороший перевод по стопам Гоблина,жгет там товарищ не хуже "тупого мента" ,а временами и витиеватее. С субтитрами во всяком случае совпадает,смысл не утерян.Очень рекомендую


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: мультяха от 27 Февраль 2009, 03:23
тоисть с 5 страниц каментов только 2 недовольных? ну чтож я всегда знал что я особенный)))


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Safron от 27 Февраль 2009, 04:07
2мультяха: Ну какбэ фильм объективно хороший:смонтирован знатно,саундтрек присутствует,актеры играют,камера снимает. Неудивительно,что помимо этого (а многие на этом останавлиаваются) Гай Ричи решил все-таки снять хороший фильм.Если кто не понял суть фильма - в диалогах. Если не нравятся диалоги,суть фильма не уловишь. Почему же недовольных должно быть много? Это ж не Обитаемый Остров (хотя вот как раз по нему довольных было подозрительно много). Я что хотел сказать,недовольный то по сути ты один,ибо второй так и не смог зарекомендовать себя как вменяемая личность.


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: мультяха от 27 Февраль 2009, 13:51
спасибо сафрону все объяснил - действительно когда в фильме одни диалоги мне скучно - пойду карты деньги 2 ствола пересмотрю -_-
просто думаю надо было тогда рекламировать не как супер блокбастер а как интеллектуальный артхаус (шутк плоский)


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Night от 27 Февраль 2009, 13:57
тащемта его никто как суперблокбастер и не тащил. Более того кино абсолютно в стиле Ричи. В смысле много говорят и периодически начинают абсурдную движуху аля "ограбление русских десантников" от которой всем весело - потом опять говорят.


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Snaker от 27 Февраль 2009, 17:41
Сегодня день хороших звуковых дорог!  :)

Проф. перевод от Лостфильма (оцензуренный, но, как всегда, добротный): GEKR3PSRM2AQVDUNPF2BS6GH43GVWWSOI3CNRWY
Проф. перевод авторский Юрия Сербина (присутствует ненормативная лексика): TXQ2XCP3ZRWF4TQGG7AUV5JFHQGVOM75CICK52I

Подходят к любому BD рипу, например, к этому (http://metropolis.anthill.ru/forum/index.php?topic=52977.msg326890#msg326890). При наличии кл.кодеков дороги подрубаются аналогично сабам.


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Creator от 05 Март 2009, 18:13
«Я не такой, как ты… Я буду играть настоящий рок-н-ролл!..»


 Не хочется слюнявить пальцы самому, поэтому воспользуюсь уже написанным комментарием (который, в целом, совпадает с моей точкой зрения).
 
Винегрет, причем бесталанный. Персонажи обернуты в красивую упаковку но само действо разочаровывает.
Во первых очень много диалогов с большим количеством участников. Не всегда понятно кто-кому и что сказал, особенно если говорят одновременно.
Во вторых на весь фильм только пару динамичных сцен. Поэтому я его еле посмотрел в три приема. Все очень статично.
Шуток я не помню, потому что их не было. Не было : Не навижу, б...ть , цыган. Не было "бюджета Либерии в лопатнике". ( это с ходу что вспоминается). И цитат нет (Начинайте свой бизнес с его защиты - это к Револьверу. В плане "народности" фильму ничего не светит.
В третьих, режиссер искусственно создает замысловатый сюжет для зрителя (для героев это не тайна) путем переставления кусков действа во времени.
Не понял для чего был персонаж Танк? Почему тогда не пригласили бабушку Сирануш или Мистера Бина или Куклачева. Очень нужные для сюжета персонажи были бы.
Не понял, кого, как и за что предал гей? И почему он при этом остался жив? По-ходу за крысятничество, в любой стране мира, как минимум по-роже бьют. А здесь 1-2 с ним даже не поговорил по-взрослому.
Не понял при каких обстоятельствах в руки Раз-два попала записка о Ленни? Этот какой-то очень белый рояль в кустах....
Хотелось бы все таки взглянуть на картину... Чем она так всех вдохновляла?
Непонятно как картина от русского без проблем (по словам Арчи) попала к Арчи?
Что с Юрой? Таней? Виктором? так нельзя заканчивать фильм...


Единственное что понравилось: СЕКС и все моменты с русскими телохранителями ИМХО лучшая сцена фильма - погоня (операторская работа и монтаж - это просто "облизать колени").
Ну и музыка неплоха, послушал бы еще не раз.

Слушайте хорошую музыку!



Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: GopniG от 05 Март 2009, 18:26
2Creator: ВЫкладывать не свои коментарии пацанов,которые смотрели фильм в переводе удода с прищепкой на носу,не способного не то что передать смысл,а даже реплики вовремя говорить - ГЛУПОСТЬ!!!!!!!!


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Creator от 05 Март 2009, 21:08
написанным комментарием (который, в целом, совпадает с моей точкой зрения).
Читаем внимательнее!!!


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Dos от 05 Март 2009, 23:10
2Creator: ВЫкладывать не свои коментарии пацанов,которые смотрели фильм в переводе удода с прищепкой на носу,не способного не то что передать смысл,а даже реплики вовремя говорить - ГЛУПОСТЬ!!!!!!!!
+1
2Creator: Смотри фильм в норм переводе, это того стоит ;).


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Creator от 06 Март 2009, 00:14
А кто вам сказал, что я его смотрел в плохом переводе?
И какой перевод хороший (по вашему)?
Этот Проф. перевод от Лостфильма (оцензуренный, но, как всегда, добротный):
Этот Проф. перевод авторский Юрия Сербина (присутствует ненормативная лексика):
Или м.б. гоблина?


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Krad от 10 Март 2009, 22:58
Фильмец опупеннейший, поначалу тоже скачал его в каком-то кривом переводе и несмог досмотрть даже до серидины, такая бредятина, но благодаря отзывам знакомых (смотревших в Гоблинском переводе) не потерял надежду. На него даже специально в кино пошли, где к счастью он шел какраз в том самом переводе Гоблина, о чем ни капли не жалею, диалоги - действительно наше все, без них никакое действие не будет выглядеть красиво, а тут и диалоги и перевод - супир, после этого даже пересмотрел остальные фильмы Гая Ричи.

А тот, кто плохо отзывается о фильме - либо сам УГ, не способное оценить настоящие исскуство, либо как и я в начале - глядел в неправильном переводе. Фильм обязателен к просмотру либо в оригинале, либо в переводе Гоблина.


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: [p3ps] от 11 Март 2009, 16:43
а есть с гоблином двд рип ?


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Snaker от 11 Март 2009, 17:42
2[p3ps]: выходит 31 марта 2009.


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Grmhruntr от 31 Март 2009, 17:46
2[p3ps]: выходит 31 марта 2009.
Чего-то не вышел пока(


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Grmhruntr от 01 Апрель 2009, 18:19
Вышла лицензия с закадровым переводом Гоблина. Весь мат запикан полностью практически :(

Гоблин - нехороший, ибо говорил, что
Цитировать
"Вторая версия перевода - закадровый перевод в моём исполнении - будет представлена на лицензионном DVD. Закадровый перевод не подвергался никакой цензуре. Озвучиваю всех героев один я, как обычно. Любителям хардкорного кино - рекомендую."
Теперь гнилые отмазы от него идут, как надо это понимать и т.д.


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Snaker от 01 Апрель 2009, 20:07
Весь мат запикан полностью практически
Ахаха, [beep]ец! С 1 апреля, дорогие фонаты.


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Grmhruntr от 01 Апрель 2009, 21:33
Весь мат запикан полностью практически
Ахаха, [beep]ец! С 1 апреля, дорогие фонаты.
Увы, это не первоапрельская шутка :evil: ](*,) :censored: Гоблин - врал, оказался мудаком(( А издатели DVD - мудаки по определению((



Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Basta(ANT) от 02 Апрель 2009, 00:00
Есть дубляж?


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Grmhruntr от 02 Апрель 2009, 00:02
Есть дубляж?
Есть, но, увы, отключился от Антхилла(( Но на торрентс.ру дублированная дорожка весит около 300 Мб.


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Pumba от 02 Апрель 2009, 00:43
Ну что ж обновил себе релиз на рип от DON (кстати изменений в картинке кардинальных не заметил, но если говорят что он лучше Септика, значит так и есть  :) ). Хм. Вот тут недавно пересмотрел "Бешеные псы" и "Плохого Санту" в Гоблине. Реально, правильный, отличный перевод, да с матом, ну и чо, в тех фильмах тоже матерятся дай боже. Я вообще к чему это... мало того что Гоблин тут реально запиканый везде, где только можно в ЕГО же версии перевода))) что я считаю абсолютным бредом, дак и текст местами им как то не очень начитан, подан даже можно так сказать... можете меня ругать конечно, но не впечатлил, раньше реально выкладывался, что в "Криминальном чтиве", что в фильмах которые я привёл выше, да и в уйме других его стареньких переводах. Кароче ждали-ждали...получили непонятное что-то. Дубляж нормальный, но полит корректный сильно)
Ещё попробовал озвучку Сойера (парень из команды "Новафильм") - хорошая, но думаю сам голос многим придётся не поо нраву, но мне как сериаломану :) вполне привычно слышать этот голос ;D. Лостфильма озвучка как то не покатила мне)) Вот хочется теперь раздобыть озвучку Сербина, на зубок опробовать)) А так пока, английская дорожка+сабы Лепры.. я всё по этому поводу =)

P.S: Чарли, то что ты делаешь это не правильно, если есть какие то претензии к посту так можно взять и объяснить в том же посте благодаря тегу что тебе не нравится, а не "фильтровать" самовольно посты юзверей. В 78-м посте Grmhruntr уж точно ничего такого не было, сам читал ещё до тебя, критика это тоже хорошо)


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: 6yx от 02 Апрель 2009, 01:12
что-то я непонял смысл фильма(


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Grmhruntr от 02 Апрель 2009, 01:46
что-то я непонял смысл фильма(
А тут и не надо искать какой-то смысл)) Чумовой и задорный фильм с кучей смешных моментов, ядреным сюжетом, запоминающимися персонажами и отличными саундтреком и картинкой. Вобщем со всем тем, за что многие любят Гая Риччи O:)

2 Pumba, да все нормально, мы уже с Чарли переговорили. Я сам погорячился немного O:)
А что такое вообще перевод Сербина ? Я такого человека вообще не знаю и уж совсем не представляю что у него за перевод)) Там тоже с матом ?

Просто если фильм снят с матом, то его удаление или запикивание - считаю плохим делом.

И еще : почему-то мне кажеться, что рано или поздно, но попадет в инет незапиканная дорожка Гоблина)


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Snaker от 02 Апрель 2009, 01:57
А что такое вообще перевод Сербина ? Я такого человека вообще не знаю и уж совсем не представляю что у него за перевод)) Там тоже с матом ?
С матом. Переводит и озвучивает фильмы уже лет 15. http://r7.org.ru/serbinint.php
Дорожка к рокенролле с ним есть тут (http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1711537). Готовый рип (http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1597830).


Название: Re: Рок-н-рольщик / RocknRolla
Отправлено: Pumba от 02 Апрель 2009, 11:38
2Grmhruntr: Как бы так сказать, Сербин это такой, переводчик легенда уже) я уверен что голос в каком то из фильмов его слышал)) просто не знал как этого человека зовут)) Да, там с матом, причём с довольно правильным)) ну подходящим под смысл)) И кстати вчера посмотрел таки с его переводом пол фильма, опробовал (спасибо Снакеру за наводку O:)) и между прочим понравилось, реально грамотный перевод и озвучка, тут голос Сербина отлично подходит. Вот такие дела.