Название: Зарубежная классика (художественная литература) Отправлено: NatKa от 15 Сентябрь 2008, 17:35 Противопоставим классике Русской!) Пройдемся по старенькому:
Джон Голсуорси - прочитано много, "Улисса" Д.Джойса надо таки взять да и дочитать)) :-[ Ой!... Тагор) чует мое сердце, что самые любимые я просто забыла... :-[ Название: Re: Зарубежная классика Отправлено: А.Н.А. от 15 Сентябрь 2008, 17:46 Джек Лондон , Артур Конан-Дойль , Александр Дюма , Агата Кристи .
Название: Re: Зарубежная классика Отправлено: Bobik от 16 Сентябрь 2008, 00:11 Д.Джером
Название: Re: Зарубежная классика Отправлено: Night от 16 Сентябрь 2008, 00:37 Голсуорси читали из принципа, даааа? =)
Обожаю Дюма-отца, Манна, Сенкевича, Дрюона(по инерции чуть не написал Пикуля^^). Нравится Конан-Дойл("Белый отряд", о, детство!). Драйзера люблю, Митчела Уилсона(далеко не классика, но как писал...). Ну и, само-собой, Ремарка, куда без него? "На западном фронте без перемен", "Возвращение", "Чёрный обелиск" и особенно "Возлюби ближнего своего" - потрясающие книги. Так же не могу не выделить "Проклятые короли" Дрюона с послесловием в виде "Когда король губит Францию". Дедушку Толкиена люблю. На самом деле из зарубежной классики прочитано море, всего и не упомнишь. UPD Хемингуей и, конечно же, Рабле =) Название: Re: Зарубежная классика (художественная литература) Отправлено: febeerovez от 16 Сентябрь 2008, 23:34 Дюма, немного Конан - Дойл , Жюль Верн , ну и Шекспировский "Гамлет" пожалуй :)
Название: Re: Зарубежная классика (художественная литература) Отправлено: Safron от 16 Сентябрь 2008, 23:42 из зарубежного читал разве что Лондона....я вообще намного глупее чем может показатся на первый взгляд)))
а если серьезно, то считаю наших классиков самыми великими. Одного Булгкакова перечитывал раз пять-шесть. Где-то говорилось "Лучше прочесть одну книгу,чем "проглотить" тысячу". ПыСы Ну и Профессор конечно выруливает на роскошном бэнтли))) Название: Re: Зарубежная классика (художественная литература) Отправлено: NatKa от 18 Сентябрь 2008, 11:07 2Safron:
ПыСы Ну и Профессор конечно выруливает на роскошном бэнтли))) переведи - туплю...А классиком сейчас кого можно считать?) 50-е годы 20-го века это как? Тогда ещё и Г.Миллер, когда особенно паршивое настроение и хочется на всё забить... Название: Re: Зарубежная классика (художественная литература) Отправлено: KozZz от 18 Сентябрь 2008, 11:14 Не сюда
:) (Хотя точно видел, что писал туда - про Фрая же там.) Название: Re: Зарубежная классика (художественная литература) Отправлено: NatKa от 18 Сентябрь 2008, 11:16 2KozZz: )) темой ошибсо)) хотя если он уже в Израиле...
Название: Re: Зарубежная классика (художественная литература) Отправлено: Safron от 18 Сентябрь 2008, 11:37 переведи - туплю... Профессор это конечно же John Ronald Rouel Tolkin, а "выруливает" он потому что это аналогия с пошлым ,но все еще популярным высказыаением "Tolkien рулит!!!!! ыгыгы!!" По мне ,так классик это тот,чей вклад в литературу неоспоримм и огромен. Для меня вот например Лукьяненко-классик. Название: Re: Зарубежная классика (художественная литература) Отправлено: А.Н.А. от 18 Сентябрь 2008, 13:09 2Safron:
Во первых мы тут зарубежную литературу обсуждаем , а во вторых из него классик , как из меня королева Англии ... Название: Re: Зарубежная классика (художественная литература) Отправлено: NatKa от 18 Сентябрь 2008, 14:21 2А.Н.А.:
2Safron: более того, мы тут ХУДОЖЕСТВЕННУЮ литературу обсуждаем)Во первых мы тут зарубежную литературу обсуждаем , а во вторых из него классик , как из меня королева Англии ... Название: Re: Зарубежная классика (художественная литература) Отправлено: Safron от 18 Сентябрь 2008, 18:17 Во первых мы тут зарубежную литературу обсуждаем , а во вторых из него классик , как из меня королева Англии ... Долгих лет жизни вам,Ваше Величество!!Я непонятно пишу? Я пишу на албанском? Я пишу невидимым шрифтом?... Фразы типа "по мне" или "для меня" что -то говорят? Про зарубежную согласен,скосячил. А вот про художество не надо,у Лукьяненко все же есть какие-то зародыши философии )))) Название: Re: Зарубежная классика (художественная литература) Отправлено: KozZz от 19 Сентябрь 2008, 02:52 Фрэнк Миллер, Милорад Павич, Джордж Оруэлл - не знаю, насколько это классика, и не задумывался, прилагаю Оруэлла "Скотный Двор", полезно будет уверенным в том, что "раньше-было-лучше", тащемта (с) :D
Лукьяненко-классик ai fakken lol'd :-*Отправлено: 19 Сентября 2008, 03:31 зародыши философии ? Как это понимать? Название: Re: Зарубежная классика (художественная литература) Отправлено: NatKa от 19 Сентябрь 2008, 11:49 2KozZz:
зародыши философии так и понимать...как зарооооодыши...? Как это понимать? Название: Re: Зарубежная классика (художественная литература) Отправлено: KozZz от 20 Сентябрь 2008, 16:02 !!!Энтони Бёрджесс "Заводной апельсин", конечно же! :boogie:
Название: Re: Зарубежная классика (художественная литература) Отправлено: Raphail от 20 Сентябрь 2008, 16:17 2KozZz: 2Safron: шас как погрожу сурово пальцем.Хорош подтурнивать друг над другом=)
Название: Re: Зарубежная классика (художественная литература) Отправлено: Geo от 20 Сентябрь 2008, 19:49 Ага. "Заводной апельсин". Но: в оригинале (на английском, т.е.), там у Берджеса идет типа падонкаффский сленг. Построенный (в основном) на русском языке. Записанный английскими буквами (такой вот транслит)... Типа: "Go to pizda, stupid uebok". В переводе на русский это обычно передается "Пошел в pizdu, тупой uebok". Т.е. транслит Берджеса транслитом и остается. И весь эффект незнакомого (или малознакомого) языка (каковой ощущался англоязычным читателем) теряется. А вот был один перевод, опубликованный (в сокращении) в журнале "Юность", где этот сленг был трансформирован в англоязычный. Типа "фейсом тебя об тейбл", "фак офф, козел", "милк-бар Коровяка" ну и т.д. :) Так вот, этот перевод я читал с гораздо большим кайфом, чем классические "to pizda" :))) Но: журналы давно протыканы, а в книгах я такого издания не находил :( МожеТ. есть у кого?, а?
Название: Re: Зарубежная классика (художественная литература) Отправлено: KozZz от 23 Сентябрь 2008, 03:08 2Geo: В "Амфоре", вроде, выходило и то, и то
(хотя, хм, не знаю, насколько интересно читать наших переводчиков, пытающихся вместо транслита всталять своё "остроумие") Название: Re: Зарубежная классика (художественная литература) Отправлено: NatKa от 07 Ноябрь 2009, 19:30 Голсуорси читали из принципа, даааа? =) 2Night: ха! И как это я не заметила тогда этой бессовестной инсенуации?!))А вы его таки читали? Английскй юмор, это, я вам скажу, нечто))) Жаль, не умею по нескольку раз перечитывать, а то бы обязятно. Небольшие произведения у него не так "идут", в отличае от Саги. (Хотя точно видел, что писал туда - про Фрая же там.) 2KozZz: и вот, кстати, Стивен Фрай, опять таки))А почему все как-то больше по английским авторам прошлись? А как же Восток, Индия, Латинская Америка, развивающиеся страны, тасазать? Начала давно "Генералы песка" Жоржи Амаду, по которому в советское время фильм муз. был - "Генералы песчаных карьеров" с известными в те времена музыкальными фрагментами. |