Название: Требуеться переводчик для кпк Отправлено: FENIMOR от 15 Март 2008, 20:07 Срочно требуеться русско-испанский переводчик для кпк(ну или на крайняк для пк)
Название: Re: Требуеться переводчик для кпк Отправлено: DSA от 15 Март 2008, 20:36 В качестве словаря - бери Lingvo. И для ПК, и для КПК (в 11 версии есть испанский). Переводчиков не знаю (да и какой с них толк?)...
Название: Re: Требуеться переводчик для кпк Отправлено: FENIMOR от 18 Март 2008, 17:14 а лингво бесплатный?
а то я только в сети нашел англо-испанский и платный =( Название: Re: Требуеться переводчик для кпк Отправлено: Art0s от 18 Март 2008, 18:17 х.м.....кпк версия lingvo очень много весит+достаточно долго ставится....рекоменду slovoed...хотя безусловно Лингво лидер среди переводчиков....но тема то названна "..переводчик для кпк" поэтому насколько я знаю существует покетпромт...поищи мб понравится)
Название: Re: Требуеться переводчик для кпк Отправлено: DSA от 18 Март 2008, 22:00 а лингво бесплатный? а то я только в сети нашел англо-испанский и платный =( Лингво - платный. Но пока за кряки вроде не линчуют. Если есть определенное беспокойство по поводу законности - можно купить лицензию. Ставится так: устанавливаешь Лингво на ПК (нужна свободная дискета), потом в меню выбираешь пункт установить на КПК (или что-то в этом роде), дальше выбираешь словари, которые нужно установить. В сети валяется 11 Лингво - шесть языков. Испанский там есть. Если ставить только испанский язык - весить будет не слишком много. По поводу "переводчиков": лично я терпеть их не могу, гораздо проще (главное - гораздо эффективнее) все перевести самому со словарем, чем долбаться исправлять ошибки компьютерного "переводчика"... Но это мое личное мнение. Название: Re: Требуеться переводчик для кпк Отправлено: FENIMOR от 18 Март 2008, 22:04 Можно и со словарем - но иногда нужна мобильность и скрытность :D
з.ы: на прошлой сессии бравшись за учебники на экзамене - часто приходила мысль: "блин, а где тут кнопка поиска?!" Название: Re: Требуеться переводчик для кпк Отправлено: Art0s от 19 Март 2008, 12:52 эм....я сам терпеть не могу переводчики...но в теме именно он и разыскивался....
самый типичный пример прямолинейности переводчиков : close - закрыть,близко. 95%видимых мной переводчиков всегда переводят закрыть))))))) |