Форум портала Metropolis Галерея   
Добро пожаловать. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
09 Май 2024, 12:39 *

Правила Форума
 
   Начало   Помощь Поиск Правила Войти Регистрация  
Голосование
Вопрос: Голос!
Рок-н-ролЛ!!!!! - 32 (50.8%)
Добротно - 13 (20.6%)
Стерильно - 3 (4.8%)
Гай уже не тот... - 5 (7.9%)
Говно вонючее - 10 (15.9%)
Всего голосов: 63

Страниц: 1 ... 4 5 [6] 7   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Рок-н-рольщик / RocknRolla  (Прочитано 16750 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Dos
Житель форума
*****

Репутация: 91
Сообщений: 2317

Ответ #70 : 05 Март 2009, 23:10

2Creator: ВЫкладывать не свои коментарии пацанов,которые смотрели фильм в переводе удода с прищепкой на носу,не способного не то что передать смысл,а даже реплики вовремя говорить - ГЛУПОСТЬВосклицание!!!!!
+1
2Creator: Смотри фильм в норм переводе, это того стоит Подмигивает.
Creator
*

Репутация: 113
Сообщений: 1833


ANTI-LIFE

Email
Ответ #71 : 06 Март 2009, 00:14

А кто вам сказал, что я его смотрел в плохом переводе?
И какой перевод хороший (по вашему)?
Этот Проф. перевод от Лостфильма (оцензуренный, но, как всегда, добротный):
Этот Проф. перевод авторский Юрия Сербина (присутствует ненормативная лексика):
Или м.б. гоблина?

In Hate We Trust
Krad
Житель форума
*****

Репутация: 114
Сообщений: 2096


Ex nihilo

Email
Ответ #72 : 10 Март 2009, 22:58

Фильмец опупеннейший, поначалу тоже скачал его в каком-то кривом переводе и несмог досмотрть даже до серидины, такая бредятина, но благодаря отзывам знакомых (смотревших в Гоблинском переводе) не потерял надежду. На него даже специально в кино пошли, где к счастью он шел какраз в том самом переводе Гоблина, о чем ни капли не жалею, диалоги - действительно наше все, без них никакое действие не будет выглядеть красиво, а тут и диалоги и перевод - супир, после этого даже пересмотрел остальные фильмы Гая Ричи.

А тот, кто плохо отзывается о фильме - либо сам УГ, не способное оценить настоящие исскуство, либо как и я в начале - глядел в неправильном переводе. Фильм обязателен к просмотру либо в оригинале, либо в переводе Гоблина.

[p3ps]
Завсегдатай
****

Репутация: 13
Сообщений: 349


Email
Ответ #73 : 11 Март 2009, 16:43

а есть с гоблином двд рип ?

Snaker
*

Репутация: 2060
Сообщений: 4652


Email
Ответ #74 : 11 Март 2009, 17:42

2[p3ps]: выходит 31 марта 2009.
Grmhruntr
Житель форума
*****

Репутация: 25
Сообщений: 662


Слава России!

Email
Ответ #75 : 31 Март 2009, 17:46

2[p3ps]: выходит 31 марта 2009.
Чего-то не вышел пока(

Я - Бог.
Grmhruntr
Житель форума
*****

Репутация: 25
Сообщений: 662


Слава России!

Email
Ответ #76 : 01 Апрель 2009, 18:19

Вышла лицензия с закадровым переводом Гоблина. Весь мат запикан полностью практически Грустный

Гоблин - нехороший, ибо говорил, что
Цитировать
"Вторая версия перевода - закадровый перевод в моём исполнении - будет представлена на лицензионном DVD. Закадровый перевод не подвергался никакой цензуре. Озвучиваю всех героев один я, как обычно. Любителям хардкорного кино - рекомендую."
Теперь гнилые отмазы от него идут, как надо это понимать и т.д.
« Последнее редактирование: 01 Апрель 2009, 19:45 от Charl1e »

Я - Бог.
Snaker
*

Репутация: 2060
Сообщений: 4652


Email
Ответ #77 : 01 Апрель 2009, 20:07

Весь мат запикан полностью практически
Ахаха, [beep]ец! С 1 апреля, дорогие фонаты.
Grmhruntr
Житель форума
*****

Репутация: 25
Сообщений: 662


Слава России!

Email
Ответ #78 : 01 Апрель 2009, 21:33

Весь мат запикан полностью практически
Ахаха, [beep]ец! С 1 апреля, дорогие фонаты.
Увы, это не первоапрельская шутка Дьявольски недоволен Как об стену Цензура Гоблин - врал, оказался мудаком(( А издатели DVD - мудаки по определению((

« Последнее редактирование: 01 Апрель 2009, 22:25 от Charl1e »

Я - Бог.
Basta(ANT)
Завсегдатай
****

Репутация: 43
Сообщений: 478


Email
Ответ #79 : 02 Апрель 2009, 00:00

Есть дубляж?

Grmhruntr
Житель форума
*****

Репутация: 25
Сообщений: 662


Слава России!

Email
Ответ #80 : 02 Апрель 2009, 00:02

Есть дубляж?
Есть, но, увы, отключился от Антхилла(( Но на торрентс.ру дублированная дорожка весит около 300 Мб.

Я - Бог.
Pumba
*

Репутация: 1561
Сообщений: 3754


Hail to the King

Ответ #81 : 02 Апрель 2009, 00:43

Ну что ж обновил себе релиз на рип от DON (кстати изменений в картинке кардинальных не заметил, но если говорят что он лучше Септика, значит так и есть  Улыбается ). Хм. Вот тут недавно пересмотрел "Бешеные псы" и "Плохого Санту" в Гоблине. Реально, правильный, отличный перевод, да с матом, ну и чо, в тех фильмах тоже матерятся дай боже. Я вообще к чему это... мало того что Гоблин тут реально запиканый везде, где только можно в ЕГО же версии перевода))) что я считаю абсолютным бредом, дак и текст местами им как то не очень начитан, подан даже можно так сказать... можете меня ругать конечно, но не впечатлил, раньше реально выкладывался, что в "Криминальном чтиве", что в фильмах которые я привёл выше, да и в уйме других его стареньких переводах. Кароче ждали-ждали...получили непонятное что-то. Дубляж нормальный, но полит корректный сильно)
Ещё попробовал озвучку Сойера (парень из команды "Новафильм") - хорошая, но думаю сам голос многим придётся не поо нраву, но мне как сериаломану Улыбается вполне привычно слышать этот голос Довольный. Лостфильма озвучка как то не покатила мне)) Вот хочется теперь раздобыть озвучку Сербина, на зубок опробовать)) А так пока, английская дорожка+сабы Лепры.. я всё по этому поводу =)

P.S: Чарли, то что ты делаешь это не правильно, если есть какие то претензии к посту так можно взять и объяснить в том же посте благодаря тегу что тебе не нравится, а не "фильтровать" самовольно посты юзверей. В 78-м посте Grmhruntr уж точно ничего такого не было, сам читал ещё до тебя, критика это тоже хорошо)
« Последнее редактирование: 02 Апрель 2009, 00:51 от Pumba »

6yx
Новичок
*

Репутация: 0
Сообщений: 3


Email
Ответ #82 : 02 Апрель 2009, 01:12

что-то я непонял смысл фильма(

C:\Users\6yx\Pictures\E2EwbTQtgB.gif
Grmhruntr
Житель форума
*****

Репутация: 25
Сообщений: 662


Слава России!

Email
Ответ #83 : 02 Апрель 2009, 01:46

что-то я непонял смысл фильма(
А тут и не надо искать какой-то смысл)) Чумовой и задорный фильм с кучей смешных моментов, ядреным сюжетом, запоминающимися персонажами и отличными саундтреком и картинкой. Вобщем со всем тем, за что многие любят Гая Риччи Ангелочек

2 Pumba, да все нормально, мы уже с Чарли переговорили. Я сам погорячился немного Ангелочек
А что такое вообще перевод Сербина ? Я такого человека вообще не знаю и уж совсем не представляю что у него за перевод)) Там тоже с матом ?

Просто если фильм снят с матом, то его удаление или запикивание - считаю плохим делом.

И еще : почему-то мне кажеться, что рано или поздно, но попадет в инет незапиканная дорожка Гоблина)

Я - Бог.
Страниц: 1 ... 4 5 [6] 7   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
Text only version | PDA version